Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1700 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Der französischsprachige Teilnehmer ist abwesend, wodurch sich eine Dolmetschung erübrigt. U شریک فرانسوی زبان غایب است. به این علت ترجمه [شفاهی] زاید است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jedes weitere Wort erübrigt sich. U هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
eine Klasse für sich U کلاسی مجزا
sich eine Verletzung zuziehen U زخمی شدن [اصطلاح رسمی]
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
sich eine Absage einhandeln U جواب رد گرفتن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
sich [Dativ] eine DVD reinziehen <idiom> U فیلم دی وی دی نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
sich auf eine Anzeige melden U به آگهیی پاسخ دادن
sich auf eine Summe [Menge] belaufen U بر مبلغی [مقداری] بالغ شدن [یا بودن]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. U ناگهان راه حلی به نظر رسید.
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. U اتحادیه اروپا در حال این است که نیروی واحد پولی شود.
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
Der Senator sprach sich für eine Steuersenkung aus. U سناتور از کاهش مالیات طرفداری کرد.
Teilnehmer {m} شرکت کننده [مرد]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adj.> U حواس پرت [پریشان خیال ]
abwesend <adj.> U غایب [مفقود] [غیرموجود]
abwesend vom Computer U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
unerlaubt abwesend von der Truppe U نهستی از ارتش بدون اجازه
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Pause einlegen [machen] U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
über eine Leitung leiten U با خط لوله لوله کشی کردن
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
Aufstieg {m} [in eine höhere Liga] U جلواندازی [پیشرفت] [پیشبرد] [به یک گروه بالاتر] [ورزش]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
eine falsche Botschaft vermitteln U پیغام اشتباهی فرستادن
Jemanden [eine Frau] aufreißen U کسی را [ دختری را] بلند کردن [اصطلاح خودمانی]
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com